Gestern stand ich vor einem Schaufenster und kam ins Grübeln: „Komplete Nägel“ war da zu lesen. Wie war es dazu gekommen, wie konnte das sein?
Erster Gedanke: Vielleicht hatte jemand die zwei fehlenden Buchstaben weggekratzt. Das gibt es ja, das ist nichts Ungewöhnliches. Allerdings waren hier keine Leerstellen, keine größeren Abstände, da fehlte nichts.
Zweiter Gedanke: Da musste jemand sparen. Sicher kosten die Buchstaben einzeln etwas, und da reichte das Geld eben nicht für alle. Man musste sich also für Buchstaben entscheiden, deren Fehlen das Verständnis nicht vollständig untergraben würde.
Dritter Gedanke: Da hätte jemand einen Duden gebraucht. Das wäre bei „komplete“ vorstellbar (versuchtes Englisch?), aber bei „Näge“?
Vierter Gedanke: Flüchtigkeitsfehler. Man war schön am Werken und merkte erst am Schluss, dass da was fehlt. Aber da ließ man es lieber, man weiß ja, wie schwer so was von Glas abzukratzen ist.
Fünfter Gedanke: Es soll Aufmerksamkeit erregen. Hat bei mir ja schon mal funktioniert. Aber reingehen werde ich trotzdem nicht. Ich bin nicht so verrückt auf bunte, lange Finger- und Fußnägel.
Sechster Gedanke: Es handelt sich um eine Sprache, die ich nicht kenne. Aber für die anderen Worte auf der Scheibe gilt das nicht …
Das Bild finde ich ja auch schön. Diese Nägel, äh, Näge, also nein! Mit solchen Fußnägeln kann frau doch nur Sandalen anziehen?