Neulich im Urlaub dachten wir, dass wir die vermeintliche Nähe zum Nachbarland doch nutzen und in einem netten Städtchen ein paar schöne Stunden verbringen könnten. Ich weiß nicht, wie es Euch geht, aber in zweisprachigen Speisekarten hoffe ich immer auf nette Schnitzer, nicht auf Schnitzel, die sind nicht mein Ding (blöder Witz, ich weiß).
Pizza Reine nahm ich, aber am schönsten war sicher die Pizza Paysanne, denn wo sonst bekommt man Radhemmungen und Plugs auf den Teller? Ich hab keine Ahnung, was eine Radhemmung ist (und keine Lust, das jetzt nachzuschauen, ich könnte ja, aber ich will nicht …), aber ich bin froh, dass ich die Pizza nicht genommen habe, denn in dem Lokal waren schon die Schinkenwürfel ungenießbar, wie wäre da erst der Speck gewesen? (Und wie zum Kuckuck kommen die von lardon – Speck – auf Radhemmung??? Und warum haben sie merguez nicht übersetzt? Ich will gar nicht wissen, in welchem Werk sie nachgeschlagen haben …)
((Ich hab jetzt mal Radhemmung und lardons gegoogelt, ja, entweder haben sich schon einige Besucher dieses Lokals gewundert oder es ist ein nicht so seltener Fehler – hm …))
Naja, man könnte ja auch sagen, die werden fürs Kochen bezahlt und nicht fürs Übersetzen. Ob es da in diesem Fall einen kausalen Zusammenhang gibt?
Also dass beides schlecht ist, mein ich…
Ja, in diesem Fall war es so: Übersetzung zusammengeschludert, Essen grottig. Mit möglichst wenig Aufwand so viele Touristen wie möglich abspeisen, ach, hätt man doch auf mich gehört, ich wollte da nicht rein, aber alle anderen hatten HUNGER, ich hatte keine Chance… ;)
:-) Radhemmung, genau! Die hatten sie beim Kochen wohl auch? Vielleicht sind sie auf den Speckwürfeln ausgerutscht, und da hat dann alles blockiert …
Der Fehler ist übrigens häufig auf französischen Karten. Und er entlarvt das Übersetzungsprogramm: Babelfish (http://de.babelfish.yahoo.com/). Wenn Du da „lardon“ eingibst, kommt „Radhemmung“ raus. Umgekehrt geht’s nicht, bzw. es kommt „Inhibition de rad“ raus. Und im Englischen „Wheel inhibition“ ;)
Hihi, sehr cool. Radhemmung. *kicher*